Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Nepali Fonts Standard

Nepal Codes for Information Interchange White Paper v2 Font Standardisation Working Committee, 1997 page 2 NEPALI FONT STANDARDS White paper Introduction This document describes a proposed standard for the encoding of all the languages of Nepal within the computer. This standard has arisen out of a need felt by a number of Nepali computing professionals and users. Similar initiatives have been taken in the past, but these came to nothing - the time was not yet right for them; but now it is. To ensure that the right decisions have been made for Nepal, a number of experts from within Nepal have been drawn upon, serving within committees as follows: Standardisation committee, to make sure that the standard fits the policies and practices of Nepal: representatives from Computer Association of Nepal, Kathmandu University, Ministry of Information, Ministry of Science and Technology, National Computer Centre, Nepal Bureau of Standards, Nepal Press Institute, Nepal Telecommunications Corporation, Press Council, RONAST, Royal Nepal Academy, Tribhuvan University. Language committee, to make sure that the proposal was correct for the languages of Nepal: Bairaga Kainla, Kamal Mani Dixit, Krishna Chandra Singh Pradhan, Madav Pokhrel, Yogendra Yadava. Technical committee, to make sure that the proposal was technically feasible: Muni Shakya The day to day development of the standard has been done by a working committee coordinated by Allen Tuladhar with secretary Gaurab Raj Upadhaya and members Bhanu Pathak, Jeff Rollins, Kanak Mani Dixit, Patrick Hall, Peter Malling and Sunil Shrestha. This white paper has been written so that implementers and computer users can prepare for the introduction of this standard, developing new fonts and software in conformance to it. At the same time this white paper is being sent to key organisations external to Nepal, notably key computer manufacturers and standards bodies. This white paper is divided into three major parts - Part I which fills in the background to the standard, surveying the languages of Nepal and their needs and the needs for software working in the languages of Nepal. Part II which defines the standard itself - the internal codes, the rendering requirements and standard glyphs for display , and the input requirements and standard keyboards. Part III which gives guidance to implementers supplementary to that available from the Unicode Standard Version 2.0 and True Type Open from Microsoft and Adobe. Note: The 4 fonts needed to view this document in a word processor are Gorkhali Nepali, Gorkhali Sanskrit, Annapurna, and Sabdatara. The PDF version requires Acrobat Reader 2.1 or higher.

Pages